Литература для детей  
  Античная литература, поэзия и философия  
  Русская проза 1990-х - 2000-х годов  
  Русская классика  
  Зарубежная фантастика  
  Переводные детективы и боевики  
  Современная русская проза  
Пользователи
Войти | Зарегистрироваться

 
  Поэзия  
  Древнекитайская литература  
  Старинная европейская литература  
  Пьесы и драматургия  
  Русская литература 10x-50х годов  
  Отечественная фантастика  
  Зарубежная проза  
  Историко-приключенческая литература  
 
 
 

Зарубежная проза

 Писатель

Керуак, Джек

Произведение

Ангелы одиночества (пер.М.Шараев)

Реклама:

0

Опрос

Родной город А.П.Чехова
Москва
Питер
Уфа
Таганрог
Сочи
Одесса
Красноярск
Минск
Посмотреть результаты
Поделитесь Вашим мнением о данном произведении:
Ваше имя:
Ваше мнение: 
Введите код или
зарегистрируйтесь
 

Боишься оставить коммент ?

 
Тексты удалены по причине не урегулированных претензий от правообладателей.
Читайте далее: О у меня нет времени поразмыслить над всем этим!" Внезапно я слышу как сОцените материал: 1 2 3 4 5 

 

Содержание

ФрагментДжек Керуак. Ангелы одиночества
О у меня нет времени поразмыслить над всем этим!" Внезапно я слышу как с
Стоя у плиты, я напеваю: "Эй, кофе, как здорово, когда ты кипишь" -
Сравните церковь вечером в пятницу с кафедрами воскресного утра -
Он хочет, чтобы я вызвал полевую группу с Большого Бобрового, я пытаюсь,
"сотрудничестве" с Лесной Службой вырубаются всякими там компаниями типа
- Каких камнях? Какой горести? Их нет здесь, нет сейчас, их не было никогда
Махамати, можно ли считать такого человека (пытающегося вспомнить
Окей, хватит с меня -
Все святые отправлялись в могилу с той же гримасой что и убийца и
Святыми с их оточенным оружием разума, Господом Богом Франков - Я рывком
"Я бы сказал что здесь и готов идти - а ты?"
Пат сразу начинает похрапывать но я не могу заснуть - выхожу и
Присаживаюсь около стены, зажигаю сигарету и наблюдаю за маленьким
Мягкая кровать, чистые простыни, передышка и пристанище до часу дня, когда я
Самсары у раскрытых твоих как лепесток розовых губ и не оставлю в розовом
И все то же одиночество -
Мингера стоящего сейчас на оркестровом помосте рядом с цветным трубачом
натягиваю свою клетчатую хлопковую спортивную рубашку с короткими рукавами,
Очень серьезный, прекрасный человек, 23 года, синие глаза,
Рафаэль говорит "Ага, у меня с ней начались разборки, похоже пора
Просто он слишком благопристойный для меня -- мне же понятнее
Пенни когда он задевает ее локтями. Он выглядит достаточно безумным чтобы
"Чего-чего?" говорит Рафаэль в замешательстве, он хочет все это знать.
Теперь у них с Коди полное согласие во всем. Я вдруг понимаю что
"Пол уехал в Чикаго" говорит она -- "Поищи свою рукопись у него в
Лазарус жадно наклонился вперед со своего стула, он хочет все это
Так мы оттягиваемся, и время летит, и вдруг заходит Ирвин, как всегда
И я думаю "Как давно все это было, я так же вот стоял около окна, я был
"Окей", соглашается Лазарус и мы видим как он скачет к опере в своем
"Думаю о твоих хороших снах", говорит он рассеянно грызя себе ноготь.
Мексика, вдруг с нами равняется другой автобус, я смотрю и вижу двадцать
One, two, three, four, five, six, seven -
30 лет наркомании можно уже выпаривать на ложке - "Во многих отношениях",
Что все мы просто бредем сквозь плоть свою, и голубка взывает к нам,
Она понимала все три языка и ей пришлось сдаться. Теперь, когда все
Забивает себе дырку мясными припасами на зиму. "А прикиньте, будь у нас
на Нижней Ист-Сайд детстве не говорил по-английски ни слова пока ему не
16 В оригинале Irwin was herding two other boys before him to Mexico -
В Мемфисе братья Саймон с Лазарусом вдруг затеяли возню на мостовой
(по просьбе Рут), прогуляться туда-сюда окропить каемки мостовых, или по
Смеюсь этому один я (кроме Нессы, про себя), потому что Жюльен
Рэндом достает бутылку Джека Дениэлса и говорит, "Как же ты можешь выразить
Гарден погубит его когда-нибудь, и этот Хаббард тоже - Этот Жюльен еще
"А почему ее достал Рафаэль?"
"Пуп твой подобен круглому кубку, но не хмель содержит он: живот твой
Я беру такси и называю адрес Хаббарда на узкой горбатой улочке
"Но куда нас все это дерьмо заведет?"
Иногда я видел как священники разглядывают меня из окон семинарии, куда они
Я сошел с корабля один, с моим большим рюкзаком, в сторону Америки,
В оригинале (кто может оценить):
1910 года. Все эти годы ее родственники пишут ей письма одно нежнее другого,
вафельные батончики, такая восхищенная всеми этими магазинами, и упаковывает
До Окленда мы добираемся уже ночью, в субботу, (я последним глотком
Республика не таскает сама свои чертовы коробки?" По крайней мере, работая
Или что-то такое. Лишь в его тоскующих глазах можно увидеть ответ, в
18 Закуска (фр.), часто используется как название в ресторанном меню.
 
Meridian MS Real Estate а также Costa Mesa CA Real Estate